השפה האמהרית היא שפה שמית אך נבדלת היא מהשפות השמיות האחרות. למעשה היא מוזרה למדי ואינה קלה כלל לתרגום.

מבחינות רבות היא דומה לשפות השמיות האחרות – יש בה שורשים ומהם נגזרים פעלים ושמות עצם בהתבסס על תבניות קבועות, ההבחנות בה בין העיצורים הגרוניים היטשטשו (כמו בעברית – בין האל"ף לעי"ן או בין החי"ת לכ"ף) – אך מעבר לכך, התחביר שלה שונה מאוד מזה הנפוץ בשפות השמיות האחרות.

כשבוחנים את מבנה המשפט באמהרית רואים שהוא פשוט "מעורער" וכלל לא עוקב אחר החוקים של השפות השמיות האחרות. למשל, שם התואר קודם כאן לשם העצם (שלא כמו בערבית ובעברית) – ראה למשל את שם עיר הבירה של אתיופיה, אדיס אבבה ("פרח חדש"), שנכתב "חדש פרח".

אמנם הסדר דומה לזה שבגרמנית, רוסית ואנגלית, אך כאן זה מגיע לרמה חדשה שבה כל תיאור מופיע לפני המתואר. לדוגמה, "המסיבה שהשתתפנו בה אתמול בתל אביב" מתורגמת ל-"אתמול בתל אביב שהשתתפנו בה המסיבה".

באמהרית, כל משפט יכלול שם פועל אך תמיד הוא יופיע בחלק האחרון של המשפט ולכן התרגום של "חיים סיפר, המסיבה שהשתתפתי בה אתמול בתל אביב היתה לכבוד יוסי" תתורגם לאמהרית כך: "חיים אתמול בתל אביב השתתפתי בה המסיבה יוסי היתה לכבוד סיפר" (נסו עכשיו לתרגם משפטים מורכבים יותר או משפטים מהתנ"ך ...).

בנוסף, סגנון השפה האמהרית מכתיב משפטים סבוכים וארוכים ביותר וכשבאים לפענח אותם נתקלים בקושי נוסף בגלל מיעוט השימוש בסימני פיסוק.

יש בה 33 אותיות כשהניקוד הוא באמצעות 7 סימנים שונים שמתווספים לאותיות (בדומה לניקוד בשפה העברית). סימן הניקוד מתווסף לאות וכך משנה את צורתה.

תרגום מאמהרית לעברית או לכל שפה מערבית אחרת דורש תשומת לב רבה יותר מהרגיל, הבנה מעמיקה של שפת היעד (מיותר לציין שמבנה קלוקל של משפט יעורר גיחוך שלא לדבר על עוגמת-נפש אצל הקורא) ויותר מהכול, סבלנות.

התרגום דורש זמן רב יותר ויש לקחת זאת בחשבון כשמזמינים תרגום, שלא לדבר על תרגום משפטי שבו למבנה המשפט עלול/עשוי להיות השלכות מרחיקות לכת על תוצאות הדיון המשפטי.

פנה עכשיו וקבל הצעת מחיר מיידית
אנא הזן שם
אנא הזן כתובת דוא"ל חוקית
אנא הזן מספר טלפון כולל קידמת
Invalid Input
צרף קובץ להצעת מחיר מהירה
פנה עכשיו וקבל הצעת מחיר מיידית
אנא הזן שם
אנא הזן כתובת דוא"ל חוקית
אנא הזן מספר טלפון כולל קידמת
Invalid Input
צרף קובץ להצעת מחיר מהירה

בין לקוחותינו

שיכון ובינוי – ויקיפדיה מועצה לשימור אתרי מורשת בישראל - Home | FacebookHollandia - הולנדיה - Posts | Facebookקובי יוסף מונה לסמנכ"ל הטכנולוגיות של דיזנהאוז - אנשים ומחשבים ...
מוקד אמון      קצא"א | חברת קו צינור אירופה אסיה בע"מ  חברת מיולר מוצרי מים האמריקאית מודיעה על השלמת רכישת קראוס תעשיות ...
    מפת התמצאות בסורוקה   הסתדרות לאומית | יש מי שדואג לך  בנק לאומי לישראל בע"מ | טוליפמן 7 - סניף 678 - בנקים
     
ווינקלר  QAN Member | Qualcomm  תמונה יכולה לכלול: ‏טקסט שאומר '‏טויטופלסט הבנייה לתחום ופתרונות אוויר למיזוג אביזרים ושיווק ייצור‏'‏
חתימה דיגיטלית- לקוח נוברטיס | קומסיין "גורם מאשר"  Dun's 100 - קבוצת תדהר
APM | גיקטייםDun's 100 - הרצוג פוקס נאמן

לקוחות מספרים

10%
הנחה
על כל סוגי התרגומים
לפונים דרך האתר
1-800-10-1948

צרו איתנו קשר

בר תרגומים - תרגום מקצועי

mail icncontact@BRtranslations.com

          ת"ד 25125 תל אביב 6125002

phone icn077-3350322 / 0545389780

fax icn03-5426737

פנה עכשיו וקבל הצעת מחיר מיידית
אנא הזן שם
אנא הזן כתובת דוא"ל חוקית
אנא הזן מספר טלפון כולל קידמת
Invalid Input
צרף קובץ להצעת מחיר מהירה