מה זה אישור נוטריוני? והאם צריך אותו?
בכדי לקבל אישור משלטונות החוק וממשרדי הממשלה השונים עבור מסמכים הכתובים בשפה זרה, יש צורך שיעברו תרגום נוטריוני.
תרגום נוטריוני של מסמכים ממדינות זרות מעניק להם את האישור הרשמי לכך שאותם מסמכים שאתם מציגים בפני הרשות המסוימת הם אותנטיים. כשמדובר במסמכים בעלי חשיבות רבה (כגון אישור על לימודי תואר או הסמכה כלשהי) הרשויות השונות דורשות שמסמכים אלה יתורגמו תרגום נוטריוני שיאשר את נכונות המסמך ויאושרו כחוק על-ידי נוטריון מוסמך.
למעשה, האישור הנוטריוני מכשיר את המסמך בשפה הזרה וכך מספק לרשויות מעין "תעודת אחריות" לכך שהתוכן של מסמכים המתורגמים והמאושרים נוטריונית זהה לזה שמופיע במסמכים בשפה הזרה.
תרגום נוטריוני מקצועי יחסוך לכם זמן משמעותי. לא כל נוטריון מספק גם תרגום נוטריוני למסמך (בנוסף לאישור) ולא כל חברת תרגום מספקת גם אישור נוטריוני למסמך המתורגם (בנוסף לתרגום).
בר תרגומים מספקת את שניהם. כל שעליכם לעשות הוא לשלוח לנו את המסמך בשפה הזרה (מסמך מקורי או צילום בפקס או סרוק במייל) ואנחנו נתרגם לכם אותו ונדאג גם לאישור נוטריוני רשמי כחוק.
נוכל גם להנחות אתכם באם יש צורך באישור נוטריוני או אם מספיק רק אישור מחברת התרגום (אלטרנטיבה זולה בהרבה).
התעריפים לאישור נוטריון נקבעים על פי חוק שכר שירותי נוטריונים ומבוסס על מחירון משרד המשפטים ואמורים להיות זהים בכל הארץ.
כיצד מתבצע התהליך?
בשלב הראשון, אנחנו מתרגמים את המסמך מהשפה הזרה (שפת המקור) לשפה שאתם מעוניינים בה (שפת היעד) שבדרך כלל בישראל זה לעברית.
בשלב השני, הנוטריון מקבל את החומר (בדרך כלל את המסמך המקורי ולעתים אפשרי רק צילום שלו ואת המסמך המתורגם). הוא עובר עליהם בקפידה, משווה בין שני המסמכים ומוודא שהתרגום אכן נאמן למקור (אם צריך אז כמובן מתקן את מה שצריך כדי שהמסמך המתורגם יהיה זהה למסמך המקורי). ולכן על הנוטריון (שהוא עורך דין במקצועו) להכיר את שפת המקור ואת שפת היעד על בוריין.
חברת בר תרגומים מספקת אישורים נוטריוניים כמעט מכל שפה לכל שפה ובוודאי מהשפות הנפוצות ביותר.
המסמכים הנפוצים ביותר שעוברים אישור נוטריוני הם מסמכים בעלי אופי משפטי כגון: תעודות זהות ודרכונים, תעודות בגרות, תעודות תואר, תעודות הסמכה למיניהן (תעודות הוראה למשל), רישיונות מקצוע (רופא, עורך דין, רואה חשבון וכו'), תעודות לידה, תעודות נישואין ותעודות גירושין, תעודות פטירה, חשבונות מוניציפליים שונים – חשמל, טלפון, ארנונה וכו', ולעתים גם נעשה תרגום למסמכים מסוגים שונים כגון ייפוי כוח, כתבי בית דין ובית משפט, תצהירים, תרגום תזכיר ועוד).
לאישור נוטריוני חשיבות משפטית רבה. האישור יכול משמש כראייה בבתי-משפט או בפני כל רשות רשמית אחרת, בין בישראל או בחו"ל.
אישור אפוסטיל
אפוסטיל (בצרפתית Apostille שפירושו "אישור") הוא מונח המתאר אישור הניתן על ידי רשות מוסמכת של מדינה, וכן תוארו של בעל התפקיד המאמת את נכונות החתימה על גבי תעודות ציבוריות ומאשר כי התעודה רשמית, מקורית והונפקה על ידי הרשות המוסמכת לכך.
כמו כן, האפוסטיל מאשר את סמכות הנוטריון לאשר מסמכים נוטריוניים. האפוסטיל מאמת את חתימת הנוטריון על גבי המסמך ומאשר כי הנוטריון החתום על המסמך הוא אכן נוטריון על פי דיני המדינה שהנפיקה את האפוסטיל.
אישור האפוסטיל ניתן על-ידי מדינות החברות באמנת האפוסטיל (ישראל ביניהן), ולחילופין על-ידי משרד המשפטים והחטיבה הקונסולרית של משרד החוץ ושגרירות המדינה הרלוונטית, לגבי מדינה שאינה חברה באמנת אפוסטיל.